最近有朋友問我「罗盘 英文」怎麼說,其實在英文裡最常見的說法是”compass”。這個看似簡單的工具,從古至今在航海、探險甚至風水領域都扮演著重要角色,而且隨著科技發展還演變出好多不同種類呢!
說到羅盤的種類,光是英文名稱就有好幾種說法,這邊整理個簡單表格給大家參考:
中文名稱 | 英文名稱 | 主要用途 |
---|---|---|
傳統磁針羅盤 | Magnetic compass | 航海、登山、基本方向定位 |
電子羅盤 | Electronic compass | 智能手機、無人機導航 |
風水羅盤 | Feng shui compass | 建築方位測定、風水佈局 |
陀螺羅盤 | Gyrocompass | 船舶、飛機等大型交通工具導航 |
太陽羅盤 | Solar compass | 野外求生、太陽能設備定位 |
記得我第一次在國外買羅盤時,店員問我要”baseplate compass”還是”lensatic compass”,整個聽得霧煞煞。後來才知道原來baseplate就是那種透明底板式的登山羅盤,而lensatic則是軍用摺疊式羅盤,上面會有個放大鏡可以看更仔細。這些專業用語在台灣比較少聽到,但如果你要買專業裝備或看國外教學影片就會很常遇到。
現在手機裡的電子羅盤英文通常叫”digital compass”,原理跟傳統磁針完全不同,是靠MEMS感測器來判斷方向。我有次跟外國朋友解釋這個,他們還開玩笑說現在連羅盤都要”go digital”了。不過要提醒大家,手機羅盤有時候會受到周圍電子設備干擾,如果要認真導航的話,還是傳統磁針羅盤比較可靠啦!
最近有朋友在問「羅盤英文怎麼説?教你最常用的翻譯」,其實這個問題很常見,特別是喜歡戶外活動或航海的朋友一定會用到。羅盤在英文中最標準的說法是”compass”,這個單字不管在美式或英式英文都通用,發音是/ˈkʌmpəs/,跟中文的「康帕斯」有點像,記起來很簡單對吧!
不過你知道嗎?在不同情境下,羅盤還會有其他英文說法喔!像是專業的航海領域可能會用”mariner’s compass”,而風水師用的羅盤則會說”feng shui compass”。這邊整理幾個常見的用法給大家參考:
中文說法 | 英文翻譯 | 使用場合 |
---|---|---|
一般羅盤 | compass | 日常通用 |
航海羅盤 | mariner’s compass | 航海專用 |
風水羅盤 | feng shui compass | 風水命理 |
指南針 | magnetic compass | 科學用語 |
電子羅盤 | digital compass | 現代設備 |
講到compass這個字,其實它不只是指實體的羅盤喔!在英文裡還有「範圍」的意思,比如”within the compass of”就是指「在…範圍內」。另外在數學裡,圓規也叫compass,所以看到這個字要根據上下文判斷。
如果你去國外買羅盤,店員可能會問你要哪種type的compass。這時候你可以說”I need a baseplate compass for hiking”(我需要一個登山用的底板羅盤),或是”Looking for a lensatic compass for military use”(想找軍用稜鏡羅盤)。這些都是戶外活動愛好者常用的專業術語,記起來會很實用!
什麼時候會用到羅盤的英文?這些場合超常見!其實在台灣生活或出國時,compass這個單字比想像中更常出現。不管是登山、航海還是日常找路,懂這個單字真的超實用。今天就來分享幾個一定會遇到的場景,讓你下次聽到或用到時不會霧煞煞!
首先最常見的就是戶外活動啦!台灣人超愛爬山,當你跟外國山友一起健行時,領隊可能會說「Check your compass bearings」。這時候如果聽不懂就尷尬了,因為這是在確認大家的方向是否正確。另外像露營時要搭帳篷,老手常會提醒「Align your tent with the compass」,就是要對準方位避免早上被太陽曬醒。
出國旅遊時也超容易遇到。在國外租車自駕,GPS訊號不好的山區,當地人可能會教你「Follow the compass on your dashboard」。或是參觀古蹟時,導覽說「This temple faces south according to the ancient compass」,就是在講風水羅盤的方位。
使用場合 | 英文例句 | 中文意思 |
---|---|---|
登山健行 | Check the compass before entering the trail | 進入步道前檢查羅盤 |
航海活動 | The captain adjusted course by the compass | 船長依照羅盤調整航向 |
風水堪輿 | The geomancer used a luopan compass | 風水師使用了羅盤 |
上班族其實也會用到喔!像建築師討論設計圖時常說「The building orientation is 15 degrees west on the compass」。或是工程師在野外測量時,對講機裡傳來「Give me the compass reading at your position」。這些專業場合聽不懂真的會影響工作進度。
科技產品也藏著不少羅盤應用。手機裡的「digital compass」功能,在Google地圖找路時默默幫你定位方向。玩寶可夢GO抓寶時,遊戲提示「Use your compass to find nearby Pokéstops」就是要你轉動手機對準方位。這些小細節知道後,使用3C產品會更得心應手!
為什麼羅盤在英文裡有不同説法?一次搞懂
大家有沒有發現,羅盤在英文裡有時候叫”compass”,有時候又變成”mariner’s compass”?其實這跟歷史發展和使用場景有關啦!就像台灣人講「機車」和「摩托車」一樣,雖然指的都是同個東西,但會因為習慣或場合不同而有不一樣的說法。今天就來幫大家整理這些英文用法的差別,以後看到就不會搞混囉~
羅盤最早是中國人發明的,但傳到歐洲後被航海家發揚光大。所以英文裡會根據使用情境有不同詞彙,像是航海用的專業羅盤就會特別強調”mariner’s”這個字。另外在科學領域或日常對話中,大家最常說的還是簡單的”compass”。下面這個表格幫大家整理幾種常見說法:
英文說法 | 使用場合 | 例句 |
---|---|---|
compass | 一般通用、日常對話 | I need a compass for hiking. |
mariner’s compass | 航海專用 | The ship’s mariner’s compass is very precise. |
magnetic compass | 強調磁針原理 | The magnetic compass points to north. |
orienteering compass | 定向越野專用 | This orienteering compass has a sighting mirror. |
有趣的是,英文裡還有一些更細的分類喔!比如說「陀螺羅盤」會叫”gyrocompass”,這種是用在飛機或大型船艦上的高級設備。而我們小時候美術課用的那種畫圓工具,雖然長得很像但其實不算真正的羅盤,英文會叫”drawing compass”或”pair of compasses”。所以下次看到不同說法時,只要想想是用在哪個領域,就能很快分辨出來啦!